Son yıllarda makine çevirisi (MT), bir metin hakkında sadece genel bir fikir vermenin ötesine geçti. Artık birçok MT motoru, doğruluk ve akıcılık açısından önemli ölçüde iyileştirilmiş çeviriler sunuyor, ancak insan seviyesindeki kaliteye ulaşmakta hâlâ yetersiz kalıyor ve bu noktada son düzenleme (PE) devreye giriyor.
Makine çevirisi sonrası düzenleme (MT PE), makine tarafından çevrilen metnin gözden geçirilerek doğruluğunun ve akıcılığının artırılması sürecidir. MTPE sırasında amacımız, müşterinin talep ettiği nihai teslimat kalitesini yakalamaktır.
Müşterilerimize iki tür MTPE hizmeti sunulmaktadır:
- Hafif MTPE: Ham makine çevirisi çıktısı, yalnızca gerekli olduğu durumlarda değiştirilerek metnin anlaşılır ve kaynak belgedeki anlamı doğru bir şekilde iletmesi sağlanır.
- Tam MTPE: Ham makine çevirisi, insan kalitesinde bir çeviri düzeyine ulaşmak amacıyla kapsamlı bir şekilde gözden geçirilir. Bu süreçte yalnızca doğruluk sorunları çözülmekle kalmaz, aynı zamanda:
- Tüm dilbilgisi hataları düzeltilir
- Belge içinde üslup ve ton bütünlüğü sağlanır
- Türkçe için kültürel uyarlamalar yapılır (deyimsel ifadeler gibi)
ES olarak, on yılı aşkın süredir makine çevirileriyle çalışıyoruz. Bu alandaki kapsamlı deneyimimiz sayesinde, çeviri motoru çıktısını gözden geçiren ve puanlayan bir değerlendirme hizmeti de sunuyoruz. Bu hizmet, müşteriye MT motorlarının ürettiği çevirilerin genel kalitesi hakkında doğru bir fikir vererek, MT’yi süreçlerine nasıl entegre edeceklerine dair doğru kararlar almalarına yardımcı olur.
Ayrıca, MT motorlarının eğitimi için büyük hacimli MT çıktılarının düzenlendiği geniş çaplı bir sonrası düzenleme hizmeti de sağlamaktayız.