Yerelleştirme Eğitimindeki Mirasımız
Türkiye’nin ilk gerçek anlamda yerelleştirme şirketi olarak kurulan ES Dil Hizmetleri ve Danışmanlık A.Ş., yerelleştirme alanında deneyimli çevirmenlerin eksikliğini ve sektörde özel bir eğitime duyulan ihtiyacı fark etti. Bu doğrultuda, ES Çeviri Akademisi’ni (ESTA) kurarak, çevirmen adaylarına pratik ve uygulamalı eğitim sunmayı hedefledik. ES Akademi, geleneksel çeviri eğitimlerinden farklı olarak, katılımcıların gerçek yerelleştirme projelerinde çalıştığı atölye çalışmalarıyla, çeviri öğretmenin ötesine geçerek, yerelleştirmenin özel alanlarında başarılı olmaları için gerekli becerileri kazandırmaya odaklandı.
Geleneksel çeviri eğitimlerinin aksine, ES Akademi gerçek dünya uygulamalarına odaklanarak, katılımcıların gerçek yerelleştirme projelerinde çalıştığı atölyeler sundu. Amaç sadece çeviri öğretmek değil, katılımcılara yerelleştirmenin uzmanlık gerektiren alanlarında başarılı olmaları için gereken becerileri kazandırmaktı.
ES Akademi
Eğitim Odak Noktası
ES Akademi katılımcıları, yerelleştirme projeleri yönetimi, yazılım araçları, toplu işlem yapma, raporlama ve kalite kontrol gibi önemli konularda derinlemesine eğitim aldılar. Program ayrıca, iletişim becerileri, mali ve hukuki yükümlülükler ile sektörlere özgü terminoloji konularını da kapsıyordu. Her katılımcının yaptığı işler, dil uzmanları tarafından değerlendirilerek birebir geri bildirim sağlandı.
ES Akademi
ES Akademi, tarihimizde önemli bir mihenk taşı olarak kalmaya devam ediyor ve yerelleştirme endüstrisini geliştirmeye yönelik bağlılığımızı yansıtıyor. Bu girişim sayesinde, bugün hala sektöre katkıda bulunan birçok profesyonelin kariyerlerini şekillendirmeye gururla yardımcı olduk.
ES Akademi’nin hikayesini paylaşarak, eğitime olan bağlılığımızı ve yerelleştirme topluluğunun büyümesine ve gelişimine katkıda bulunma misyonumuzu kutluyoruz.