A Translation Memory is one of the most valuable linguistic assets a brand owns; but only when it is accurate, consistent, and up to date. Over time, duplicated segments, inconsistent terminology, outdated phrasing, and segmentation issues can significantly reduce efficiency and overall quality.
With 30+ years of localization experience and advanced AI-supported analysis, ES does more than simply “clean” TMs; we rebuild and optimize them for higher accuracy, consistency, and long-term scalability. Our hybrid approach combines expert linguists with AI-driven quality scoring to deliver TMs that perform better across both human workflows and AI training environments.
Our service includes:
- Identifying and removing duplicate or low-quality segments
- Correcting mistranslations and stylistic inconsistencies
- Standardizing terminology in line with your brand and domain
- Fixing and optimizing segmentation across CAT tools
- Restructuring the TM for modern linguistic and technical standards
- Ensuring the TM is fully aligned and AI-ready
The outcome:
A cleaner, smarter, and more reliable TM with higher leverage rates, lower costs, and faster turnaround times. Optimized by ES, your TMs become powerful assets; supporting seamless, brand-consistent localization today, while serving as high-quality training data for tomorrow’s AI and MT systems.
